Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: санда́лия
GENERAL: русск.-цслав., ст.-слав. сан(ъ)далии σανδάλιον (Остром., Мар., Зогр.) Из греч. σανδάλιον, но санда́лы мн., вероятно, заимств. с запада через ит. sandala от лат. sandalium. Первоисточником этих слов является греч. σάνδαλον, лесб. σάμβαλον "деревянный башмак", которое пришло с Востока; см. Гофман, Gr. Wb. 304; Фасмер, Гр.-сл. эт. 173.
PAGES: 3,556
WORD: санда́лка
GENERAL: -- рыба "Соrеgоnus albula", олонецк. (Кулик.). По мнению Куликовского, названа по оз. Санда́л-О́зеро, [бывш.] Петрозав. у. [бывш.] Олонец. губ., где ловят эту рыбу.
PAGES: 3,556
WORD: санда́льник
GENERAL: "холщевый сарафан, окрашенный сандалом", вятск. (Даль). От санда́л II.
PAGES: 3,556
WORD: сандара́к
GENERAL: "бледножелтая можжевеловая смола, красный мышьяк". Книжное заимств. через франц. sandaraque или нем. Sandarak из лат. sаndаrаса, греч. σανδαράκη от др.-инд. candrarāga- "имеющий блеск луны"; см. Маценауэр 303; Литтман 16; Уленбек, Aind. Wb. 335; Фасмер Гр.-сл. эт. 173.
PAGES: 3,556
WORD: сандо́ль
GENERAL: "двурогая острога для битья рыбы", донск. (Миртов), сандовь -- то же, астрах. (Даль), укр. сандова, сандо́ля -- то же. Темное слово.
PAGES: 3,556
WORD: са́ни
GENERAL: мн., укр. са́ни мн., са́нка "полоз", др.-русск. сани мн., др.-русск., цслав. сань ж. "змея", болг. са́нка "санки", сербохорв. са̏они "сани", са̑њкати се "кататься на санях", словен. sanȋ мн., sȃnjkati sе, чеш. sáně "сани, челюсть, скула", saň ж. "дракон, змей", слвц. sane мн. "сани", saň ж. "дракон, змей", польск. sanie, sanki мн. "сани", sannice "полозья", в.-луж. sanje, н.-луж. sańe мн. "сани".
ORIGIN: Ввиду знач. "сани, санный полоз" и "змея" (ср. по́лоз, чеш. рlаz "пресмыкающееся") исконнослав. происхождение вероятнее, чем заимств. Сравнивают с лит. šónas "бок, сторона", лтш. sãns -- то же, первонач. "ребро"; недостоверна связь с греч. σανίς, род. п. -ίδος ж. "свая, балка, толстая доска" (с возможным *ks-); см. Зубатый, AfslPh 16, 410 и сл.; М.--Э. 3, 804 и сл.; Траутман, ВSW 298; Цупица, ВВ 25, 93; Брюкнер, KZ 45, 106 и сл.; 48, 170; AfslPh 11, 138; Шрадер--Неринг 2, 322. Ср. греч. σηνίκη ̇ ἄτροχος ἅμαξα (Гесихий), в котором предположили "восточноевропейский" элемент (Хирт, Idgmanen 699; Розвадовский, RS 5, 255; Шрадер--Неринг, 1, 450; Якобсон, ᾽Αντίδωρον 205). Следует отклонить попытки объяснения слова сани как заимств. из фин.-угорск. (ср. саам. к. čiønnе "вид саамских саней", манси šun), вопреки Калиме (WuS 2, 183 и сл; RS 6, 82), Фасмеру (RS 4, 166), а также попытки сблизить это слово с тат. čаnа "сани", казах. šаnа, монг. čаnа, бурят. sаnа, калм. tsanǝ "сани, лыжи" (о последних ср. Радлов 4, 286, 1856; Рамстедт, KSz 15, 135), поскольку эта близость носит исключительно случайный характер, вопреки П. Шмидту (JSFOu 42, 5). Др.-русск. обычай везти покойника на кладбище на санях даже летом (Срезн. III, 258) объясняет др.-русск. выражение: сидѣти на саньхъ "стоять одной ногой в могиле" (Шрадер--Неринг, I, 129).
TRUBACHEV: [См. еще из литературы: Кипарский, "Охfоrd Slavonic Рареrs", 3, 1952, стр. 68; Мошинский, Zasiąg, стр. 215; Рясянен, UAJb., 25, 1953, стр. 23 (где отстаивается мысль о заимствовании из фин.), а также Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, 1958, стр. 398, который сравнивает славянские слова еще с осет. ǯоnуǧ / conæǧ "сани; челюсть". -- Т.]
PAGES: 3,556-557
WORD: санита́р
GENERAL: санита́рный, прилаг., народн. сенато́ры мн. "санитары", казанск. (РФВ 21, 238), польск. sanitarny. Возм., через франц. sanitaire "относящийся к здравоохранению" + суф. -ар- (Горяев, ЭС 451).
PAGES: 3,557
WORD: сантимента́льный
GENERAL: см. сентимента́льный.
PAGES: 3,557
WORD: сантиме́тр.
GENERAL: Из франц. centimètre -- то же, которое представляет собой искусственное сложение из лат. centum "сто" и франц. mètrе "метр" (Гамильшег, ЕW 198).
PAGES: 3,557
WORD: сантрапа́л
GENERAL: "нахал", шенкурск. (Подв.). См. санапа́л.
TRUBACHEV: [Скорее всего преобразовано из шантрапа́; см. Якобсон, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 268. -- Т.]
PAGES: 3,557
WORD: сантури́нское
GENERAL: вино́ "сладкое вино с острова Санторин, Греция" (Мельников 2, 335; Гоголь). От ит. названия этого острова -- Santorin: Sancta Irēnē "святая Ирина".
PAGES: 3,557
WORD: санчак
GENERAL: "правитель, наместник", только др.-русск. санчакъ, часто в ХVI в. (Позняков, 1558 г., 27 и сл.; Триф. Коробейников, 1584 г., 42, 48 и сл.), наряду с санчакбей (Пов. о разор. Рязани; см. Срезн., Сведения No 39). Из тур. sanǯakbäji "наместник" к sаnǯаk "знамя, штандарт", прежде -- "губерния" (Радлов 4, 311); см. Корш, AfslPh 9, 666.
PAGES: 3,558
WORD: сап
GENERAL: укр. сап. Связано чередованием гласных с сопля́, сопе́ть (Преобр. II, 252). Мюленбах--Эндзелин (М.--Э. 3, 806) сравнивают далее с лтш. sâpul̨i "пушистые сережки тополей", лат. sара "сок".
PAGES: 3,558
WORD: са́па
GENERAL: I "траншея, стрелковый окоп", са́пать "работать сапкой", стар. запа и сап м., в эпоху Петра I; см. Смирнов 270. Из франц. sар(р)е "траншея", а форма на з- -- через нем. Sарре (1653 г.; см. Клюге-Гётце 498 и сл.); ср. Преобр. II, 251.
PAGES: 3,558
WORD: сапа́
GENERAL: II, также са́пка "кирка, мотыга", южн. (Даль), укр. са́па́ "мотыга". Из франц. sаре "кирка", ит. zарра, sара -- то же (Мi. ЕW 27; Бернекер 1, 121). Едва ли через рум. sарă "мотыга", вопреки Маценауэру (LF 19, 246). Ср. сапёр.
PAGES: 3,558
WORD: са́па
GENERAL: III -- рыба "Cyprinus ballerus, чебак", также "лещ, Abramis ballerus" (Даль 1). Недостоверна связь с лит. šа̃раlаs "рыба Leuciscus серhаlus", лтш. sараls "вид карпа", вопреки Маценауэру (LF 19, 246 и сл.), которые сближаются с др.-инд. с̨арhаrаs "Cyprinus sорhоrе"; см. Уленбек, Aind. Wb. 302; Траутман, ВSW 299. Едва ли также возможна связь (вопреки Маценауэру 303) с нем. Zоре "вид карпа" (Марка), Zupe (Силезия) (Гримм 16, 77).
PAGES: 3,558
WORD: сапа
GENERAL: IV, сап "змея", донск. (Миртов). Неясно. Предполагали табуистическое название, из *ца́па от ца́пать (Зеленин, Табу 2, 45). Ненадежно также предположение о заимствовании из греч. *σά̄πα, дор. σά̄Ψ, атт. σήΨ "ядовитая змея" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 174).
EDITORIAL: 1 У В. Даля (см.) приведено только первое слово. -- Прим. ред.
PAGES: 3,558
WORD: сапёр
GENERAL: род. п. -ёра. Из франц. sареur -- то же от sаре "траншея, окоп" (см. са́па \).
PAGES: 3,558
WORD: сапётка
GENERAL: "улей, сплетенный из ивовых прутьев", кавк. (Даль), "корзина для посадки пойманной рыбы", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 106), также сепётка, укр. сапе́т "кузов, корзина". Из тур., крым.-тат. säрät "корзина" (Радлов 4, 495), которое считается перс. словом; см. Мi. ТЕl. 2, 155; Локоч 139.
PAGES: 3,558
WORD: сапи́ровать
GENERAL: "вести траншею", впервые у Штурма, 1703 г., также запировать 1, при Петре I; см. Смирнов 270. Через нем. sаррiеrеn -- то же или непосредственно из франц. sареr -- тоже.
EDITORIAL: 1 У Смирнова (см. там же) это слово дано в форме запперовать. -- Прим. ред.
PAGES: 3,559
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-editorial,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-editorial,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
212564314672964
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov